Soundfocus

Vertaling & Ondertiteling

Je komt onze vertalingen en ondertiteling overal tegen. In de bioscoop, op blu-ray en op tv. Maar ook op de stationsschermen van NS en op vrijwel elke website van Rijksoverheid. Kwaliteit staat hierbij voorop. We werken uitsluitend met native speakers en hechten veel belang aan een goede eindredactie. Onze specialiteit: ondertiteling voor doven en slechthorenden.

Voor veel projecten maken we nieuwe beeldmasters waarbij de ondertiteling onderdeel wordt van de montage, maar exporteren naar een gewenst ondertitel-formaat voor bijvoorbeeld DCP, Netflix of tt888 kan natuurlijk ook. Aanleveren van alpha channels behoort ook tot de mogelijkheden.